Если мы думаем
о сказочнике, то почти всегда представляем себе старичка - обязательно с
густыми бровями и с длинной, седой бородой; как-то не приходит в голову, что
сказочник был мальчиком, что была у него мама, что он рос, учился и занимался
не только рассказыванием историй, но и другими серьезными делами. Однако то,
что у сказочника может быть брат и что оба брата могут быть сказочниками, - это
мы хорошо знаем, потому что всегда помним о братьях Гримм,
Якоб родился 4 января 1785 Г ., Вильгельм 24
февраля 1786 г .
в семье чиновника в немецком городе Ханау. Росли в благополучной семье, в
атмосфере любви и добра.
Их отец,
Филипп Вильгельм, был юристом и в 1792 году стал судьей в своем родном городе
Штейнау. Вместе с ним перебралась туда и вся семья. Маленький, нешумный городок
полюбился Якобу и Вильгельму, они часто бродили по улицам, уходили за окраину,
приносили домой цветы, камни, разных жуков и бабочек и все это зарисовывали, чтобы
потом не забыть. С тех пор они увлеклись рисованием и рисовали, если выпадала
свободная минута, даже когда стали взрослыми и прибавилось немало трудных
забот.
Отец много читал, и в доме всегда было вдоволь книг. Пристрастились к чтению и
ребята.
В 1796 году случилось несчастье - умер
отец. И остались они одни: мать, Якоб, Вильгельм, третий, меньшой брат и три
совсем уж маленьких сестры. Якобу только одиннадцать лет, но он уже старший
мужчина в доме, и вел он себя мужественно, вся семья полагалась на него. Хорошо
еще, что на помощь пришла сестра мамы: она много занималась с детьми, и все они
очень ее любили.
Вскоре Якоб и Вильгельм впервые покинули родной дом и отправились в город
Кассель. Там они стали учиться в лицее, чтобы потом поступить в университет.
Очень интересными оказались новые
знакомые. Нашли братья сборники старинных немецких песен. С той-то поры юноши и
увлеклись собиранием немецких народных песен, легенд, сказок.
За четыре года вместо положенных восьми лет братья окончили полный курс
гимназии. Получили юридическое образование, служили профессорами в Берлинском
университете. Создали «Немецкую грамматику» и словарь немецкого языка.
Собиранием и изучением народных сказок братья Гримм
увлекались ещё в студенческие годы. Славу великих сказочников принесли им три
сборника «Детских и семейных сказок» (1812, 1815, 1822). Среди них «Бременские
музыканты», «Горшок каши», «Кот в сапогах», «Красная шапочка», «Белоснежка»,
«Золушка», «Золотой гусь», «Волк и семеро козлят» - всего около 200 сказок.
Некоторые учёные считают, что братья Гримм не сочиняли сказки, а обрабатывали и
творчески пересказывали лишь те, которые записывали со слов народных
сказителей. Сказки братьев Гримм были переведены на многие языки мира, в том
числе и на русский язык. В России они многократно переиздавались.
Король Джером поручил Якобу заведовать
королевским собранием книг, так что жить семье стало немного легче. А
Вильгельм, окончивший университет, так и остался без работы, но он много
трудился сам, собирал народные песни, легенды, сказки и даже напечатал их в
отдельной книге.
Когда французов прогнали из княжества, Джером приказал увезти во Францию всю
библиотеку, в которой работал Якоб. А ведь книги-то эти были не французские, а
немецкие, захваченные. Как же мучился Якоб, когда их упаковывали и отправляли в
чужую землю! Настоящая книга - редкость, а тут были старинные, которых, может,
и нет больше на всем белом свете! И все-таки Якобу удалось хоть что-то спрятать,
хоть что-то спасти!
Потом и Вильгельм стал работать вместе с братом в библиотеке. Оба надеялись,
что им повысят жалованье и жить станет легче, но этого не случилось. Новый
правитель не обращал на них внимания.
А за это время братья стали знамениты на весь мир. Они собрали много немецких
сказок, легенд и песен, и, как по волшебству, все немцы стали предпочитать
свои, немецкие предания тем сказкам, которые были завезены в Германию из других
земель. А этого-то и хотели братья Гримм: они мечтали о том, чтобы немецкий
народ глубже помнил о своей древней истории.
Шло время. Правитель повышал в должности кого угодно, но не Вильгельма и Якоба.
И вдруг, в 1841 году, братьев пригласил на работу Берлинский университет: такой
знаменитой стала их деятельность! Но вот
кто-то сказал правителю, что братья Гримм известны на весь белый свет. И тогда
Вильгельму и Якобу полетело приглашение. Им предлагались большие деньги, лишь
бы они вернулись в библиотеку своего прежнего правителя: вот как хотелось ему
иметь у себя таких знаменитых людей! Но Якоб и Вильгельм были горды и решили не
возвращаться. Так и остались они в Берлинском университете, оба были
профессорами, а потом стали академиками.
Вильгельм умер в 1859 году, и Якоб тяжело переживал его смерть. Но он продолжал
работать, собирал сказки, писал историю немецкого языка. Сам он дожил до 1863
года.
У нас в России сказки братьев Гримм начали переводиться еще в прошлом веке. За
это дело брались многие переводчики. Некоторые хотели, чтобы сказки перестали
быть немецкими и сделались совсем русскими.
Однако русские сказки должны остаться русскими, английские - английскими, а
немецкие - немецкими. Читая сказки других народов, мы не только узнаем какие-то
интересные истории, но и лучше представляем себе людей других земель. И
неудивительно, что попытка назвать героев гриммовских сказок русскими именами
не удалась. Сборник сказок братьев Гримм прочно вошёл в литературное
чтение народов мира и оказал большое влияние на сказковедение. Он проникнут
любовным вниманием к сказке как явлению народной культуры.Сказки братьев Гримм
занимательны и поучительны, они учат доброте, храбрости и находчивости,
жизнелюбию и стойкости в жизненных передрягах.
Использованы материалы сайтов:
http://www.helpmammy.ru/index.php?page_id=126
http://www.helpmammy.ru/index.php?page_id=126
http://receptura.ucoz.ru/news/chitaem_skazki_bratev_grimm/2012-04-15-31
Картинки с сайта:
http://yandex.ru/images
Картинки с сайта:
http://yandex.ru/images
О. Ковалевич
Комментариев нет:
Отправить комментарий